EasyManuals Logo

Honda hf2622 User Manual

Honda hf2622
148 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères:
empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne
s
ont pas respectées;
arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est
plus respectée.
Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:
la transmission soit au “point mort”;
les lames soient débrayées;
l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.
Le moteur s’arrête quand:
l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées;
l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au
“point mort”;
l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais
sans avoir mis le frein de stationnement;
on soulève le bac ou si on enlève le pare-pierres avec les lames em-
brayées;
on engage la marche arrière avec les lames embrayées. Pour éviter cela,
maintenir le bouton 4.7 appuyé.
Le tableau suivant reporte certaines situations de travail et indique
la cause
de l’intervention.
5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL
Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et
d’opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et
dans des conditions de sécurité maximales.
5.3.1 Réglage du siège
Pour modifier la position du siège, il
faut desserrer les quatre vis de fixa-
tion (1) et faire coulisser le siège le
long des fentes du support.
Après avoir réglé la position, serrer
à fond les quatre vis (1).
Le siège glisse sur des guides et se
règle sur six positions différentes.
Pour procéder au réglage, soulever
la poignée (1) et faire glisser le
siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans la position désirée.
HF2H
HF2315SB
5.3.2 Pression des pneus
Dévisser les bouchons de protection et
raccorder les valves à une prise d’air
c
omprimé équipée d’un manomètre.
Une bonne pression des pneus est la
condition essentielle pour obtenir un
alignement parfait du plateau de coupe
et donc une pelouse bien tondue.
Les pressions doivent être:
P
NEUS AVANT 1.5 bar (13 x 5.00-6)
1.0 bar (15 x 5.00-6)
PNEUS ARRIÈRE 1.2 bar
5.3.3 Ravitaillements en huile et essence
Utiliser de l’huile SAE 10W30 et de l’essence sans
plomb Euro 95.
Faire tourner le moteuravec une quantité d’huile insuf-
fisante peut l’endommager très sérieusement.L’utilisation d’une huile mo-
teur non détergente ou deux temps peut raccourcir la durée de vie du mo-
teur.
Sur une surface plane et à moteur éteint,
retirer le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et l’essuyer. Enfoncer la jauge à
fond sans la visser, puis l’enlever pour vé-
rifier le niveau d’huile. Si le niveau est près
ou au dessous du repère de limite infé-
rieure (MIN) sur la jauge, faire l’appoint
avec de l’huile recommandée jusqu’au re-
père de limite supérieure (MAX). Revisser
le bouchon / jauge d’huile.
Faire le plein de carburant à l'aide
d'un entonnoir.
Ne pas remplir complètement le
réservoir; le niveau maximum est
indiqué sur le col du réservoir.
Le contenu du réservoir est indi-
qué au chapitre 10.
Si de l’essence est renversée sur la carrosserie, net-
toyer immédiatement toutes les traces.
Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le contact
est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré.Ne pas ou-
blier que les vapeurs d'essence sont inflammables ! NE JAMAIS AP-
PROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE
CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
Essence contenant de l’alcool
Si vous avez l’intention d’employer de l’essence conte-
nant de l’alcool, assurez-vous que son indice d’octane est au moins aussi
élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types de mé-
lange essence/alcool : l’un contenant de l’alcool éthylique et l’autre de l’al-
cool méthylique.
IMPORTANT
DANGER!
REMARQUE
IMPORTANT
IMPORTANT
8FR
OPERATEUR BAC LAMES TRANSMISSION FREIN MOTEUR
A) TABLEAU ACTIVÉ (Clé en position «MARCHE»)
A
ssis
O
UI
D
ébrayées
«
E
nclenché
A
rrêté
Assis NON Débrayées «N» Déclenché Arrêté
B) DÉMARRAGE (Clé en position «DEMARRAGE»)
A
ssis
/–
D
ébrayées
1
...5 - F / R
E
nclenché
N
E démarre PAS
Assis –/– Embrayées «N» Enclenché NE démarre PAS
Absent –/– Débrayées «N» Déclenché NE démarre PAS
C) PENDANT LA MARCHE (Clé en position «MARCHE»)
Assis OUI Débrayées 1...5 - F / R Enclenché S’arrête
A
bsent
O
UI
D
ébrayées
«
D
éclenché
S
’arrête
D) PENDANT LA TONTE DE L’HERBE (Clé en position «MARCHE»)
Assis NON Embrayées –/– Déclenché S’arrête
A
ssis
O
UI
E
mbrayées
R D
éclenché
S
’arrête*
Absent OUI Débrayées «N» Déclenché S’arrête
Absent OUI Embrayées –/– Enclenché S’arrête
* Pour éviter cela, maintenir le bouton 4.7 appuyé

Table of Contents

Other manuals for Honda hf2622

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Honda hf2622 and is the answer not in the manual?

Honda hf2622 Specifications

General IconGeneral
Engine ModelGXV660
Horsepower22 HP
Cutting Width122 cm
TransmissionHydrostatic
Cutting Height30-90 mm
Engine Displacement688 cm³
Fuel Tank Capacity8.5 litres
Cutting Height Adjustment7 positions
Grass Bag Capacity350 liters
Engine Type4-stroke OHV V-twin

Related product manuals