SECCION |L PREPARACJON DE LA
iVIAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la mdquina a la red eldctrica
(_ Ctavija de tome de corriente (_) Interrupter de corriente
(_) Red el_ctrica (_) Enchufede la m&quina
(_ Clavija de la m,_quina 1_) Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexi6n ala red de corriente asegSrese
de qua el voltaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en la place
de identificaciSn, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
I_ Desconecte el interrupter de corriente (_).
2. lntroduzca Ia ciavija de la m_quina(_) en el enchufe de la m_quina(_).
3. introduzca la clavija de tome de corriente (_ ala red (_).
4..Oprima et interrupter de corr_ente (_)para encender _am&quina y ta
bombilla (_,
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista el _rea de costura_
No toque ninguna plaza en movimiento tal come tirahilos, votante o
aguja.
* Apague siempre la m&quina con el interrupter de corriente y
desenchufe ia clavija de tome de corriente cuando:
- Deje la m_quina desatendida,
- Vaya a poner o quitar alguna plaza.
- Limpie la m&quina.
* No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando lo est_
utilizando.,
PARTIE H. PR_PAREZ-VOUS A COUDRE
Branchez la machine
(_) Prise_tectrique
(_) Prisede courant
_) Fiche de raccord _tectrique
(_) Interrupteur secteur
Prise de fa machine
(_) Ampoule d'_clairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous qua
ia tension et la fr_quence indiqu6es sur la machine sent
conformes &votre installation _lectrique.
1. Tout d'abord, _teignez la machine (Basculez Hnterrupteur
_)& OFF)°
2. Ensuite, branchez la fiche de raccord _lectrique(_)sur la
prise de la machine (_).
3. Connectez la prise _lectrique (_ Ja prise de courant (_).
4. Appuyez sur l'interrupteur (_) pour mettre la machine
sous tension et allumer l'ampoule d'_clairagel_).
Consignes de s_curit_
* Pendant la couture, gardez toujours lee yeux sur la couture
en cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles qua
le levier releveur du ill, le votant _ ou l'aiguille.
* Eteignez et d_branchez syst_matiquement la machine de la
prise de couranto
- Iorsque vous laissez Ia machine sans surveiJJance_
- Iorsque vous fixez ou retirez des parties d_tachables.
- lorsque vous nettoyez ta machine..
* Ne placez rien sur la p_dale de contrSle, sauf pendant
l'utilisation
Instrucciones pare la operaci6n:
"Pare aparates con cfavija po/arizada (una pieza del enchufe m,_s ancha
que fa otra)_
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctricas, esta clavija estd
diseF,ada de forma qua s61o puede introducirse en un sentido dentro
de una tome de corriente polarizadao St no encaja completamente en
la tome de ¢orriente, invierta la elavija. Si tampoco encaja de esta
forma p6ngase en contacto con un electricista cualfficado para qua le
instals una toma de corriente apropiada_ No intente modificar la clavija
de ninguna formao"
"Con esta m,_quina de coser Modelo 385.12318 XXX debar& usarsa
el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150? XXX -representa los
numeros 000 a 999_
Control de la velocidad de costura
El pedal de c_?ntroe sirve pare regular la velocidad de la costura.. La
velocidad se regula pulsando el pedal de control con fa pianta del pie,
a mrs presi6n, m&s velocidad.
Consignes d'utilisation:
"Pour les appareils ayant une prise polaris_e (une lame plus
large qua l'autre):
Afin de r_duire les risques de choc 81ectrique, cette prise de
branchement est con_ue pour s'adapter & la prise _lectrique
murale darts un seul sans. Si ella ne rentre pas compl_tement
dens la prise, retournez-la.. Si elle ne se branche toujours pas,
faites appel & un 8tectricien qualifi8 qui installera une prise
appropri_e. N'essayez pas de modifier la prise.."
"La pSdale de contr61e mod_le YC-482J o TJC-150 s'utilise avec
la machine mod61e 385.12318 X.Y_o"
XXX Repr_sente les nombres de 000 _ 999.
Contr61ez la vitesse de couture
On changelavitessedecouture_l'aide delapSdaledecontr6le.,
Plusvousappuyez sur la pddale,plusla machine va v_e,