EasyManuals Logo
Home>Manitou>Forklifts>MRT 1840 Easy

Manitou MRT 1840 Easy User Manual

Manitou MRT 1840 Easy
212 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #154 background imageLoading...
Page #154 background image
E
E
7
7
-
- Clean fuel tank
Never smoke or work near a flame
during this operation.
Position the truck on level ground with
the engine off.
Unscrew tank fill plug 2 (Fig. E7/1) and
place a suitable container under drain
plug 1 (Fig. E7/1). Unscrew the cap.
Allow the fuel to drain out and then clean
the tank with 10 liters of clean fuel poured
through fill hole 2 (Fig. E7/1).
Refit and tighten drain plug 1 (Fig. E7/1).
Fill the tank with clean fuel and refit plug
2 (Fig. E7/1).
E
E
8
8
-
- Changing the alternator
belt/crankshaft
Place the truck on a flat surface with the
engine off.
Loosen the connection screw of alterna-
tor 1 and the set screw of the belt ten-
sioner lever 2 (Fig. E8) by 2 or 3 thread
turns and rotate the position of the alter-
nator to loosen the tension of the belt so
that it can be removed from the pulleys.
Replace the belt with another one with
similar features (see “FILTERING ELE-
MENT AND BELT TABLE”) and rotate
the position of the alternator to apply the
correct tension to the belt.
Tighten the set screw of the belt tensio-
ner 2 (Fig. E8) and the alternator con-
nection screws 1(Fig. E8).
Check the belt tension again to make
sure it is still correct.
It is recommended to check the belt ten-
sion again after 20 hours of service from
when the belt was replaced (see opera-
tion no. C1).
E
E
7
7
-
- Kraftstoffbehälter reinigen
Während dieses Vorgangs
nicht rauchen und kein
offenes Feuer in der Nähe halten.
Den Teleskoplader mit abgestelltem
Motor auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Den Stopfen 2 (Abb. E7/1) zum
Tankfüllen abdrehen und dann einen
angemessenen Auffangbehälter unter
den Ablassstopfen 1 (Abb. E7/1) stellen
und den Stopfen abdrehen.
Den Kraftstoff auslaufen lassen und 10
Liter sauberen Kraftstoff durch die
Einfüllöffnung 2 (Abb. E7/1) eingießen,
um etwaige Ablagerungen aus dem
Tank zu entfernen.
Den Ablassstopfen 1 (Abb. E7/1) wieder
aufsetzen und anziehen.
Den Tank mit sauberem Kraftstoff füllen
und den Stopfen 2 (Abb. E7/1) wieder
aufsetzen.
E
E
8
8
-
- Keilriemen wechseln.
Den Teleskoplader auf ebenenr Fläche
abstellen.
Motor abstellen.
Die Befestigungsschrauben der
Lichtmaschine 1 und die Spannschraube
des Spannerhebels 2 (Abb. E8) ca. 2
oder 3 Umdrehungen lösen.
Keilriemen entfernen und durch einen
neuen Keilriemen ersetzen.
(siehe “FILTER UND
KEILRIEMENTABELLE”), die
Lichtmaschinenposition ausrichten, um
dem Keilriemen die korrkete Spannung
zugeben.Die Spannschraube
2 (Abb. E8) und die
Befestigungsschrauben der
Lichtmaschine 1 (Abb. E8) festziehen.
Nochmals die Spannung des
Keilriemens prüfen, um sicherzustellen,
daß sie korrektist.
Nach ca.20 Betriebsstunden, die
Keilriemenspannung erneut überprüfen
(siehe Vorgang Nr. C1).
E
E
7
7
-
- Pulire serbatoio combustibile
Non fumare o avvicinarsi con una
fiamma durante questa operazione.
Posizionare il carrello su di una superficie
orizzontale e con il motore fermo.
Svitare il tappo 2 (fig. E7/1) di
riempimento serbatoio poi collocare un
recipiente adeguato sotto il tappo di
svuotamento 1 (fig. E7/1) e svitare il
tappo.
Lasciare defluire il carburante ed
introdurre 10 litri di carburante pulito
attraverso il foro di riempimento
2 (fig. E7/1) per eliminare eventuali
impurità.
Rimontare e serrare il tappo di
svuotamento1 (fig. E7/1).
Riempire il serbatoio con carburante
pulito e rimettere il tappo 2 (fig. E7/1).
E
E
8
8
-
- Sostituire cinghia alternatore
Posizionare il carrello su di una superficie
piana e con il motore fermo.
Svitare la vite di fissaggio dell'alternato-
re 1 e la vite di fermo della leva
tendicinghia 2 (Fig. E8) di 2 o 3 giri di
filetto e ruotare la posizione
dell'alternatore in modo da allentare la
tensione della cinghia per estrarla dalle
pulegge. Sostituire la cinghia con una di
uguali caratteristiche,(vedi "TABELLA
ELEMENTI FILTRANTI E CINHIE"), ruo-
tare la posizione dell'alternatore per
dare alla cinghia la tensione corretta.
Serrare la vite di fermo del tendicinghia
2 (Fig. E8) e le viti di fissaggio dell'alter-
natore 1(Fig. E8). Controllare nuova-
mente la tensione della cinghia per assi-
curarsi che sia ancora
corretta. E' consigliato un ulteriore
controllo della tensione della cinghia
dopo 20 ore di lavoro dalla sostituzione
(vedere operazione n°C1).
E7/1
2
1
2
E8
1
3
42
MRT 1440-1640-1840
IT
EN
DE

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Manitou MRT 1840 Easy and is the answer not in the manual?

Manitou MRT 1840 Easy Specifications

General IconGeneral
BrandManitou
ModelMRT 1840 Easy
CategoryForklifts
LanguageEnglish

Related product manuals