1
1
2
2
-
- BETÄTIGUNG LINKE ARMLEHNE
(ABB. 12)
Durch Ziehen der Verriegelung 12 kann
die linke Armlehne des Fahrersitzes frei-
gegebenwerden.
Die Armlehne kann zwei verschiedene
Stellungen einnehmen.
Stellung A (ABB. 12)
Die Armlehne befindet sich oben zwi-
schen Fahrersitz und Kabinenpfosten.
In dieser Stellung wird das Einsteigen
erleichtert.
Stellung B (ABB. 12)
Die Armlehne muß sich in dieser
Stellung befinden, wenn der Bediener
auf dem Fahrersitz sitzt.
2
45
IT
EN
DE
MRT 1440-1640-1840
1
1
2
2
-
- LEVA COMANDO ALZATA
BRACCIOLO SINISTRO DEL
SEDILE (FIG. 12)
Tirando la leva 12 è possibile sbloccare
il bracciolo alla sinistra dell'operatore.
Il bracciolo può essere collocato in due
posizioni.
Posizione A (FIG. 12)
Il bracciolo è nella posizione alta tra il
sedile e il montante della cabina.
In questa posizione viene facilitato
l'ingresso in cabina dell' operatore.
Posizione B (FIG. 12)
Il bracciolo deve essere in questa posi-
zione quando l'operatore si trova al
posto di guida.
B
A
12
12
1
1
2
2
-
- LEFT SEAT ARMREST LEVER
(FIG. 12)
Pull the lever 12 to release the armrest
to the driver’s left.
The armrest can be set in two positions.
Position A (FIG. 12)
Sets the armrest in the upper position
between the seat and the cab pillar.
This position facilitates the driver’s
entrance into the cab.
Position B (FIG. 12)
The armrest must be set to this position
when the driver is seated in the driver’s
seat.