READY RUNNING: DOING SO MAY
DAMAGE THE STARTER MOTOR.
MOTEUR TOURNE : CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LE DÉMARREUR.
03_08
03_09
•
Keep at least one brake lever
activated, and do not accelerate
until setting off.
•
Turn the cold start up lever up-
wards, once the engine is
warmed up.
IMPORTANT
DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN
THE ENGINE IS COLD.
TO MINIMIZE THE EMISSION OF AIR
POLLUTING SUBSTANCES AND
FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE
ENGINE BY RIDING THE FIRST KILO-
METERS AT A LIMITED SPEED.
•
Maintenir au moins un levier de
frein actionné et ne pas accélé-
rer jusqu'au départ.
•
Une fois que le moteur est ré-
chauffé, tourner vers le haut le
levier pour le démarrage à froid.
ATTENTION
NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS
BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR
EST FROID.
POUR LIMITER L'ÉMISSION DE SUB-
STANCES POLLUANTES DANS L'AIR
ET LA CONSOMMATION DE CARBU-
RANT, IL EST CONSEILLÉ DE CHAUF-
FER LE MOTEUR EN ROULANT À
FAIBLE VITESSE AU COURS DES
PREMIERS KILOMÈTRES.
Difficult starting (03_10)
The optimal clearance for the cold start
up lever is between 0.078 - 0.118 in (2 -
3 mm).
Demarrage difficile (03_10)
Le jeu optimal de la commande de dé-
marrage à froid doit être d'environ 0,078
- 0,118 in (2 - 3 mm).
Pour le réglage :
73