EasyManuals Logo

Yamaha F75 User Manual

Yamaha F75
234 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #127 background imageLoading...
Page #127 background image
Rencontre
Si vous rencontrez de face un autre bateau
à moteur et si vous êtes suffisamment pro-
ches pour courir le risque d’une collision, au-
cun de vous deux ne bénéficiez de la priorité
de passage ! Vous devez changer de cap
tous les deux afin d’éviter un accident. Vous
devez laisser l’autre bateau sur votre gauche
(bâbord). Cette règle ne s’applique pas si
vous vous évitez en gardant le même cap et
la même vitesse.
Croisement
Lorsque deux bateaux à moteur croisent
leurs routes suffisamment près pour courir le
risque d’une collision, le bateau qui a l’autre
bateau sur sa droite (tribord) doit se tenir à
l’écart de la route de cet autre bateau. Si l’au-
tre bateau se trouve sur votre droite, vous
devez rester à l’écart de sa route ; vous êtes
le bateau non prioritaire. Si l’autre bateau se
trouve sur votre gauche (bâbord), n’oubliez
pas que vous devez garder le même cap et
la même vitesse, pour autant que l’autre ba-
teau vous donne la priorité de passage com-
me il le devrait.
Dépassement
Si vous dépassez un autre bateau, vous êtes
le bateau “non prioritaire”. Cela signifie que
l’autre bateau est sensé maintenir son cap et
sa vitesse. Vous devez rester en-dehors de
sa route jusqu’à ce que vous l’ayez dépassé.
De même, lorsqu’un autre bateau vous dé-
passe, vous devez maintenir votre cap et vo-
tre vitesse de façon à ce que l’autre bateau
puisse manœuvrer autour de vous.
FMU25532
Autres situations spéciales
Il y a trois autres règles que vous devez gar-
der à l’esprit lorsque vous manœuvrez votre
bateau autour d’autres bateaux.
Passages et courbes étroits
Lorsque vous naviguez dans des chenaux
étroits, vous devez garder votre droite pour
autant que cela soit sûr et pratique. Si le pi-
lote d’un bateau à moteur se prépare à né-
gocier une courbe qui risque de bloquer la
vue d’autres bateaux, le pilote doit émettre
un long coup de sirène (4 à 6 secondes). Si
un autre bateau se trouve dans la courbe, il
doit aussi actionner sa sirène. Même si au-
cune réponse ne se fait entendre, le bateau
doit continuer à négocier sa courbe en fai-
sant preuve de vigilance. Si vous naviguez
dans de telles eaux avec votre bateau, vous
Informations de sécurité
7
©2019 Yamaha Motor Corporation, U.S.A.

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F75

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha F75 and is the answer not in the manual?

Yamaha F75 Specifications

General IconGeneral
Cylinders4
Fuel Induction SystemEFI (Electronic Fuel Injection)
Prop Shaft Horsepower75 hp
Full Throttle RPM Range5000-6000 RPM
Gear Ratio2.15:1
Starting SystemElectric
Engine Type4-stroke
Alternator Output25A
Steering Angle35° from center, either direction
Shaft Length20 in., 25 in.
Fuel Tank CapacityN/A (External)
Recommended FuelRegular Unleaded (Minimum Pump Octane 87)
Warranty3-Year Limited Warranty

Related product manuals