EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Planer>HMS1070

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #192 background imageLoading...
Page #192 background image
192 ES
Tras cada uso, ajuste el tamaño de corte más pe-
queño para prevenir todo peligro de lesión.
m ¡ATENCIÓN!
La máquina debe sujetarse de forma segura en el
suelo / la placa de trabajo con los tornillos / sargen-
tos adecuados, pues existe peligro de vuelco.
Aviso: desenchufar el aparato antes de re-alizar
cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza y
ajuste.
Comprobar de forma perdica que las cuchil-
las (24) y los pasadores estén bien suje-tos en
el bloque de cuchillas.
Las cuchillas (24) deben sobresalir en el bloque
de cuchillas como mínimo 1,1 mm.
No retirar nunca las cubiertas de seguridad de
la máquina, a no ser que sea necesario para
trabajos de reparación o del servicio técnico.
Las cubiertas de seguridad deben permane-
cer siempre intactas. Fijar y asegurar siempre
las cubiertas de seguridad en el lugar previs-to
para ello antes de usar la máquina.
Si se emplea la máquina en espacios cer-rados,
conectar la aspiración de polvo en el sistema de
aspiración de virutas.
Comprobar que las garras antirrebote (25) fun-
cionen correctamente. Las garras deben poder
moverse fácilmente de manera que cuelguen
libremente mirando hacia abajo.
Llevar siempre protección para la vista.
No recortar nunca cavidades, pivotes o for-mas.
Desembalar la regruesadora-cepilladora y
comprobar si existen daños eventuales ocasi-
onados durante el transporte.
Colocar y alinear la máquina de forma se-gura.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi damen-
te todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La cuchilla de cepillado debe poder moverse sin
problemas.
En caso de madera ya trabajada, es preciso ase-
gurarse de que la misma no presente cuerpos
extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF (1),
asegurarse de que la cuchilla de cepillado esté
bien montada y de que las piezas móvi-les se
muevan con suavidad.
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identicación coin-
cidan con los datos de la red eléctrica.
Realizar un control visual para comprobar
que los cilindros de alimentacn/de salida (f)
marchen de manera uniforme para proceder al
cepillado regruesador.
8. Montaje
8.1 Tope paralelo (Fig. 2)
Desenrosque ahora los tornillos de cabeza con
hexágono interior (17/18) con ayuda de la llave
Allen (14) en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Coloque ahora el tope paralelo (5) en la carcasa
de la máquina y fíjelo con ayuda de los tornillos
de cabeza con hexágono interior (17/18).
8.2 Manivela para la aproximación del cepillado de
regruesado (Fig. 3)
La manivela (10) para la aproximación de la
sección de corte se ja ahora sobre el husillo
(19
8.3 Aspirador de virutas - Cepillado planeador
(Fig. 4-6)
Para el montaje, coloque la cubierta de la cuchi-
lla del cepillo por completo (13) en la posición
superior.
Coloque la mesa cepilladora de engrosar (21)
en la posición inferior con ayuda de la manivela
(10).
Coloque el aspirador de virutas (4) de forma
ligeramente oblicua en la máquina y empújelo
hacia atrás. Para ello, se deben mantener hacia
fuera los dos taqués de conmutación (3).
Bloquee ahora el aspirador de virutas (4) con
ayuda de los taqués de conmutación (3). ¡Aten-
ción! La máquina no arranca, si no se introdu-
cen correctamente los taqués de conmutación
(3).
Enrosque el tornillo (32) desde el otro lado de la
máquina para jar el dispositivo de aspiración
de virutas (4).
Pliegue ahora la cubierta de la cuchilla del cepi-
llo por completo (13) de nuevo hacia abajo.
8.4 Aspirador de virutas - Cepillado regruesador
(Fig. 11)
Para el cepillado regruesador, se debe desmon-
tar el tope paralelo. Proceda en orden inverso,
tal y como se describe en el punto 8.1.
Empuje la cubierta de la cuchilla del cepillo (7)
completamente hacia fuera, de modo que el
cilindro de las cuchillas se encuentre completa-
mente libre.
Mantenga ahora los taqués de conmutacn (3)
de nuevo hacia fuera y coloque el aspirador de
virutas (4) en la cepilladora.
Bloquee ahora el aspirador de virutas (4) con
ayuda de los taqués de conmutación (3). ¡Aten-
ción! La máquina no arranca, si no se introdu-
cen correctamente los taqués de conmutación
(3).
Enrosque ahora el tornillo (32) en la mesa de
avance (12) para jar el dispositivo de aspira-
ción de virutas (4).
9. Betrieb
m AVISO: La regruesadora-cepilladora ha sido con-
cebida especialmente para cepillar madera maci-
za. Para ello se utilizan cuchillas de alta aleación
(24). Para el cepillado regruesador la super cie de
contacto de la pieza debe ser plana. Si se trabajan
piezas grandes o pesadas es necesario sujetar la
máquina a la super cie de apoyo (p. ej., con las
roscas en la base de la máquina).
El interruptor ON/OFF (1) se encuentra situa-do
en el lateral izquierdo de la máquina. Para co-
nectar la máquina pulsar el botón verde „I“. Para
desconectar la máquina pulsar el botón rojo „0“.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals