EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Planer>HMS1070

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #57 background imageLoading...
Page #57 background image
57IT
13. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metal-
lo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di riuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti do-
mestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici come da
direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici
usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona-
li. Questo prodotto deve essere consegnato presso
un apposito centro di raccolta. Questo può essere
eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all‘atto
dell‘acquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio
di strumenti elettrici ed elettronici usati.
La gestione impropria di dispositivi usati può riper-
cuotersi negativamente sull‘ambiente e sulla salute
umana, a causa di sostanze potenzialmente peri-
colose spesso contenute negli strumenti elettrici ed
elettronici.
Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce
inoltre a sfruttare in modo efciente le risorse. Le
informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usa-
ti sono reperibili presso la propria amministrazione
comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettez-
za urbana, un centro autorizzato allo smaltimento
di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il
servizio di nettezza urbana.
14. Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è neces-
sario indicare quanto segue:
Modello dell‘apparecchio
Numero articolo dell‘apparecchio
Codice di ricambio del pezzo di ricambio neces-
sario
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di
questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale
o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono
necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura *: lame pialla, spazzole di
carbone, cinghia del ventilatore
* non necessariamente compreso tra gli elementi
forniti!
15. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Non lasciare che la mac-
china venga avviata
Tensione di rete assente Spazzole
di carbone usurate
Bocchettone di aspirazione non
montato
Controllare l‘alimentazione di tensione
Portare la macchina presso un‘ofcina di assistenza
clienti
La macchina non funzio-
na o si arresta all‘im-
provviso.
Interruzione alimentazione elettrica
Motore o interruttore difettoso
Controllare il microinterruttore
Controllare l‘interruttore di sicurezza,
controllare la protezione contro il sovraccarico
sul dispositivo.
Far controllare il motore o l‘interruttore
da un elettricista specializzato.
Montare la cufa di aspirazione trucioli
in maniera tale da azionare il microinterruttore.
Controllare il prefusibile sul lato della rete
La macchina non si riavvia automaticamente a causa
della protezione da sottotensione integrata e deve
essere riattivata al ripristino dell‘alimentazione di
tensione.
La macchina rimane fer-
ma durante la piallatura
Coltelli pialla spuntati/consumati
Interruttore di sovraccarico interve-
nuto
Controllare il microinterruttore
Asportazione eccessiva di trucioli
Avanzamento troppo elevato
Sostituire o aflare i coltelli.
Riaccendere il motore dopo averlo fatto
raffreddare
Montare la cufa di aspirazione trucioli
e/o il bloccaggio tavolo in maniera tale
da azionare il microinterruttore.
Ridurre l‘asportazione di trucioli
Ridurre la velocità di avanzamento
Il pezzo si inceppa
durante la piallatura a
spessore.
Eccessiva profondità di taglio Ridurre la profondità di taglio e lavorare
il pezzo in più cicli di lavoro

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals