EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Planer>HMS1070

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
53IT
Dati technici – Piallatrice filo-spessore
Larghezza massima
di piallatura
254 mm
Diminuzione massima
dello spazio
2 mm
Guida della
Piallatrice filo-
spessore l x h
635 x 127 mm
Gradi di rotazione
della guida della
Piallatrice filo-
spessore
90°–13
Dimensioni del piano
920 x 264 mm
Dati technici – Indicatore
Larghezza massima
di piallatura
254 mm
Indicatore di
piallatura massima
120 mm
Diminuzione massima
di spazio
2 mm
Dimensioni
dell’indicatore
380 x 254 mm
Motore
Motore V/Hz
230V / 60 Hz
P1
1500 W
Con riserva di modiche tecniche!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rileva-
ti secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
89 dB(A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
102 dB(A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuf e antirumore.
Leff etto del rumore può causare la perdita dell’udi-
to.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la puli-
zia dell’apparecchio..
Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete lapparecchio se non lo utilizzate.
7. Preparazione del lavoro
Controllare prima di ogni utilizzo:
il funzionamento regolare dell‘interruttore on/of-
fcompreso l‘interruttore di emergenza (se dispo-
nibili)
Chiusi Aperti dispositivi di sicurezza (Fig. 1a - Pos.
3a)
aprendo gradatamente ogni dispositivo di sicurez-
zan con funzione separante per poter spegnere
la macchine, e vericando che con l‘apertura di
ogni dispositivo di sicurezza la macchina non può
essere accesa.
Freno
con una verica funzionale per accertarsi che
la frenatura avvenga entro il tempo di frenatura
indicato e, se la macchina è equipaggiata con
un freno meccanico, tenere presente che il freno
deve essere controllato dopo ogni intervento della
protezione contro il sovraccarico.
Fermi di arresto anti-contraccolpo (Fig. 4 -
Pos. 25)
Ispezionarli almeno una volta per turno di lavoro
per determinare che siano in buono stato, ad es.
non presentino danni da urto sulle superci e che
i fermi di arresto anti-contraccolpo (24) possano
spostarsi all‘indietro senza ostacoli sotto il loro
peso proprio;
Coltelli della pialla (Fig. 13 - Pos. 24)
per vericarne eventuali danni e la corretta posi-
zione.
La macchina deve essere utilizzata soltanto se
sono soddisfatte tutte le condizioni di cui sopra.
Utilizzare soltanto coltelli ben aflati e sottoposti a
corretta manutenzione. Usare soltanto coltelli pro-
gettati per questa macchina.
Durante la lavorazione di pezzi corti, utilizzare legni
o bastoni spintori che non siano difettosi.
Collegare la macchina ad un impianto di aspirazione
polveri o trucioli.
Vericare prima dell‘inizio della lavorazione che
l‘arresto sia ben serrato.
Accertarsi di essere sempre in grado di mantenere
l‘equilibrio. Posizionarsi lateralmente alla macchina.
Mentre la macchina è in funzione, tenere le mani a
distanza di sicurezza dal rullo di taglio e dal punto
dal quale vengono eiettati i trucioli.
Iniziare il lavoro di piallatura soltanto quando il rullo
di taglio avrà raggiunto il necessario numero di giri.
Accertarsi inoltre che il pezzo da lavorare non con-
tenga cavi, corde, funi o simili. Non lavorare legno
contenente numerosi nodi o buchi di nodi.
Proteggere pezzi da lavorare lunghi contro il ribal-
tamento a ne piallatura. A tale scopo utilizzare ad
esempio cavalletti con rulli o dispositivi simili.
E‘ severamente vietato di eliminare schegge e tru-
cioli dall‘apparecchio in funzione.
In caso di bloccaggio, spegnere immediatamente la
macchina. Estrarre il connettore di rete e rimuovere
il pezzo in lavorazione inceppato.
Dopo ogni utilizzo impostare la misura di taglio mini-
ma per prevenire ogni rischio di lesione.
m ATTENZIONE!
La macchina deve essere ssata in sicurezza sul
pavimento/controsoftti, usando idonee viti/vite, per
evitare il rischio di ribaltamento.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi
cazione corrispondano a quelli di rete.
• m AVVISO! Prima di qualsiasi operazione di
pulizia, regolazione, manutenzione o riparazio-
ne, scollegare la spina di rete dall‘alimentazione
elettrica principale!

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals