EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Planer>HMS1070

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #229 background imageLoading...
Page #229 background image
229HR
Odvrnite i izvadite pet zateznih vijaka (23).
Podignite nož (24) i polugu noža (27) s vratila.
Uklonite strugotine i smolu s vratila za blanjanje i
poluge noža.
Umetnite novi nož (24) u vratilo za blanjanje, ksi-
rajte nož (24) s pravokutnim prorezima u obje na-
vojne glave. (Tim dvama vijcima nož se namješta
po visini.)
Položite polugu noža (27) na nož (24).
Lagano pritegnite pet zateznih vijaka (23).
Ponovite radne postupke za drugi nož (24).
Zatim točno namjestite nož za blanjanje (24) prema
izlaznom stolu. U tu svrhu uporabite ravnalo koje
se položi na izlazni stol.
Namještanjem dvaju vijaka za namještanje (31)
moguće je nož (24) namjestiti po visini.
Okretanjem vratila za blanjanje zajedno s ravnalom
prepoznat ćete namještenu visinu.
Nož je ispravno namješten ako noževi nastave po-
micati ravnalo za maks. 3 mm.
Nakon uspješnog namještanja noževa valja čvrsto
pritegnuti sve zatezne vijke (8,4 N/m)
Vodite računa o sljedećem:
Oštri noževi za blanjanje jamče čiste rezultate bla-
njanja i manje opterećuju motor.
Prilikom treg brenja ne smije se skinuti više
materijala nego 3 x 0,05 mm.
Noževi koji se rabe na ovom stroju nisu prikladni
za nabore/šiljke.
Na kraju spustite štitnik vratila za blanjanje na-
trag na stol i stegnite ga vijkom sa zvjezdastom
ručkom.
m UPOZORENJE!
Koristite isključivo noževe koje je proizvođač prepo-
ručio za ovaj uređaj. U slučaju uporabe drukčijih no-
ževa postoji opasnost od ozljivanja zbog gubitka
kontrole.. Nemojte vijke previše ste-zati niti premalo.
Zasun (22) ili vijke s istrošenim navojima morate
odmah zamijeniti.
10. Održavanje
m UPOZORENJE! Prije svih radova održavanja,
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne
mreže.
Briga o stroju
Ravnalica/debljača nije zahtjevna u pogledu održa-
vanja. Kuglični ležajevi trajno su podmazani. Nakon
približno deset radnih sati, preporučuje se podmazi-
vanje sljedećih dijelova:
Ležaj valjka za uvođenje i izlaz
Ležaj remenice i lančanika
Na osovinu s navojima za podešavanje visine stola
za stanjivanje dozvoljeno je nanošenje samo suhog
sredstva za podmazivanje.
S površine stola i s ulaznih i izlaznih valjaka potrebno
je uvijek uklanjati smolu.
Prljave ulazne/izlazne potrebno je očistiti.
Kako bi se izbjeglo pregrijavanje motora, potrebno
je redovito provjeravati je li se na otvorima za zrak
motora nakupila prašina. Nakon dulje uporabe prepo-
ručuje se da stroj provjeri ovlaštena servisna služba.
Njegovanje alata
S vratila za blanjanje, steznih naprava, oslonaca no-
ževa i noževa potrebno je redovito uklanjati smolu jer
čisti alat poboljšava kvalitetu rezanja.
U tu svrhu stezne naprave, oslonce noževa i nože-
ve moguće je položiti na 24 sata u komercijalno do-
stupno sredstvo za rastvaranje smole. S aluminijskih
alata dopušteno ej uklanjati smolu samo sredstvima
za čišćenje koji ne oštećuju tu vrstu metala.
Pozor:
U slučaju lošeg stanja električne mreže može doći do
kratkotrajnog pada snage. Obratite se stručnjaku.
11. Skladištenje (slika 15)
Radi skladištenja omotajte elektrni kabel (29) oko
za to predviđenog kabelskog drža (30). Za pali-
cu za guranje predviđeni su držači palice za gura-
nje (28). Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i
suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca
ne-maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-noj
pakovini.
12. Električni priključak / Električna
sigurnost
m POZOR! Opasnost od strujnog udara! Postoji
opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara!
Oštećeni kablovi ili utikači mogu izazvati udar elek-
tričnom strujom.
Izbjegavajte dodire tijela sa uzemljenim dijelovi-ma i
štitite se od električnog udara.
m Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa za-
štitnim prekidačem za zaštitu od struje greške (RCD
maks. Struja greške 30mA).
Ovaj ugrađeni elektromotor u potpunosti je ožičen i pri-
premljen za rad. Spojevi su izvedeni u skladu sa nje-
mačkim normama VDE i DIN. Priključivanje na izvor
električne energije koje izvodi korisnik kao i produžni
kabel također moraju zadovoljavati zahtjeve tih normi.
Spajanje i popravke na električnim instalacijama mora
izvoditi samo kvalicirani električar.
Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i
podlijeÏe uvjetima specijalnog prikljuãivanja. To
znaãi da nije dopu‰tena uporaba na slobodno
odabranim prikljuãnim toãkama po Ïelji.
Kod nepovoljnih odnosa u mreÏi ovaj uredjaj
moÏe uzrokovati privremena kolebanja napona.
Proizvod je namijenjen iskljuãivo za uporabu na
prikljuãnim toãkama koje
a) ne prekoraãuju maksimalnu dopu‰tenu im-
pedanciju mreÏe „Z“ ili
b) ãija opteretivost trajnom strujom mreÏe iznosi
minimalno 100 A po fazi.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals