X89
K31
K31
K31
K31
I_emergency_stop_
circuit_ready
K31
K31
I_guard_2
closed_locked
Door contact 1
Door contact 2
O_guard_2_unlock
O_guard_1_unlock
PLC
K13
I_limit_x_not_overtravelled
I_limit_x_y_not_overtravelled
I_limit_x_y_z_not_overtravelled
O_axis_motion_from_endposition
I_emergenzy_button_unlocked
PLC
K2
K3
K26
K14
K12
K11
K9
K7
K6
K14
K1
K1
K3 K3
K2
K2
K27
K26
K10
K13
K3
K2
K2
K3
K23
K22
K25
K25
K23 K6
K7
K9
t=3st=0,2s
K3
K2
K2
K3
K9
K25
K9
K25
K1
K1
K2
K3
K23
K22
K10
K11
K12
K6
K2
K3
K23
K7
K7
K6
K27
t=0,2s
K3
K2
O_unclamping_x...
PLC
K13
Machine control
voltage on
I_control_on
O_control_on
K26
K27
K31
K31
HEIDENHAIN weist darauf hin, dass dieser Schaltplan nur ein unverbindlicher Vorschlag ist,
der vom Kunden an die Bedürfnisse der von ihm eingesetzten Maschine angepasst werden muss!
Der Kunde ist für die Einhaltung der einschlägigen Normen und Sicherheitsvorschriften
selbst verantwortlich (EN 12417)!
HEIDENHAIN reminds its customers that this circuit diagram is a non-binding proposal that they
must adapt to the requirements of the machine!
The customer is himself responsible for compliance with the applicable standards and
safety regulations (EN 12417)!
Für die Überprüfung der einwandfreien Funktion der Ruhekontakte der Relais K26/K27
(Handrad-Zustimmung) muss die Maschine einmal täglich aus- und wieder eingeschaltet werden!
To check the normally closed contacts of the K26/K27 relays for proper function
(handwheel permission), the machine must be switched on and off once a day!
PLC-Ausgänge "O_..." und PLC-Eingänge "I_..." beziehen sich auf das
PLC-Basisprogramm Version "BASIC_53" aus PLCdesignNT!
PLC outputs "O_..." and PLC inputs "I_..." are referenced to the PLC basic program version
"BASIC_53" of PLCdesignNT!
PLC-Ausgänge "O_unclamping_x_..." für das Öffnen der Haltebremsen dürfen erst
gesetzt werden, wenn die Regelkreise geschlossen sind!
PLC outputs "O_unclamping_x_..." for release the motor breaks may only be set after the
axis control loops are closed!